Para un corazón que se aburre, ¡oh el canto de la lluvia!

20060608235601-lluvia1.jpg

Il pleure dans mon coeur
Comme il pleut sur la ville;
Quelle est cette langueur
Qui pénètre mon coeur?
PAUL VERLAINE

 

 

Y se ha desplomado la lluvia a mi regreso.
Un agua marrón corre por las calles arrastrando hojas de arce, reflejos de luces y nubes, nubes que llevan pasajeros que miran a través de las ventanillas la lluvia correr por las calles en sombras; hay sombras de acuarela guarecidas en los portales, y echan nubes de las bocas tras aspirar sus cigarrillos mojados, y mientras más agua sigue cayendo desde el Cielo, ganas dan de decir a la lluvia: «Larga ha sido la vuelta, hermana, ¿eh?» Y todo esto mientras la gente resguardada en sus paraguas anda de brinco en brinco por aquí y por allá. «Como cornejas», me digo con mucho ánimo, al punto que casi pierdo el equilibrio por esta metáfora extranjera, y llueve y llueve, mi Dios, por fuera y por dentro.

 

08/06/2006 23:57.

Comentarios » Ir a formulario

gravatar.comAutor: Harold

Para quienes no conocen mi ciudad ni mi país, debo advertir que de cornejas, sólo en los cuentos del danés HANS CRISTIAN ANDERSSEN.

Fecha: 09/06/2006 00:30.


Autor: Ç

Muy bello, un beso

Fecha: 09/06/2006 01:31.


Autor: Kari

"la lluvia borra todo mal y lava todas las heridas de tu alma" del gran músico argentino Luis Alberto Spinetta.
besos.

Fecha: 12/06/2006 14:56.


gravatar.comAutor: ramon

de tu Lluvia leo en mi Sol...Ramón...mi blog? regresó en agosto...

Fecha: 16/06/2006 13:05.


gravatar.comAutor: Gabriela

La corneja es un ave cidiana. La ve el Cid a su siniestra al salir de Burgos, como anunciando desgracia, pero luego se torna diestra, como aviso de que ese viaje podrá acabar (y acabará) bien.
Un abrazo cordial.

Fecha: 17/06/2006 21:47.


Añadir un comentario

*

*
No será mostrado.


*

* Datos requeridos.